В подземельях храмовой горы
Еврейская традиция гласит,что ковчег невредим и будет найден и доставлен в Израиль
по приходу Мессии.Это в противовес апокрифическим источникам,которые говорят,что
ковчег спрятан на горе Синай или горе Нево.Вместе со скинеей,говорит еврейская традиция
Были спрятаны ковчег,жертвенник благоухания,посох Аарона,чаша с манной и скрижали-в
секретном тайнике,так называемого древесного хранилища,находящегосяв в западной части храма,недалеко от того места,где размещалась Святая Святых.Эта часть Храмовой горы считалась настолько священной,что повлияла на обычную процедуру поклонения тех,кто знал секрет.Обычно священики кланялись на 13 стоянках храма,но члены дома рабби Гамлиеля и рабби Ханании кланялись на 14.Это дополнительное место обращалось к древесному хранилищу.Источники сообщали,что тем по наследству был передан секрет,что именно там спрятан ковчег.Все остальные не зная секрета верили,что ковчег взят в Ватикан.Поэтому они кланялись на 13 стоянках храма.
Какие существуют исторические доказательства в продолжении.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!